Госпаблики: Лента новостей Портала Республики Тыва
Сервисы Яндекса освоили тувинский язык Сервисы Яндекса освоили тувинский язык

Перевод с тувинского на другие языки и наоборот появился в сервисах Яндекса. Он уже работает на сайте и в приложении Переводчика, а ещё в Поиске. Тувинский также поддерживает Клавиатура. В результате пользователям сервисов Яндекса теперь стало доступно для перевода ещё больше языков народов России.

Яндекс развивает проект по сохранению языков народов России совместно с Федеральным агентством по делам национальностей и Домом народов России. Главным партнёром Яндекса по внедрению тувинского языка стал Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Тывы.

Напомним, что сохранение и развитие языка в электронной среде обозначено в числе ключевых мероприятий Стратегии государственной поддержки развития тувинского языка, утверждённой Главой Тувы Владиславом Ховалыгом на период с 2024 по 2033 годы. Совместный проект с компанией Яндекс реализуется в рамках Стратегии. В компанию были переданы более 280 тысяч фраз на тувинском с переводом на русский язык и корпус (собрание текстов на тувинском языке) с 5 миллионами словоупотреблений.

“Сложно переоценить значение современных цифровых сервисов, которыми мы пользуемся практически ежедневно от мала до велика. Признателен нашему партнеру – компании Яндекс за добавление тувинского языка в свои сервисы. Это важный шаг для нас. Мы реализуем Стратегию государственной поддержки и развития тувинского языка, куда входит много задач. Цифровизация языка, безусловно, входит в приоритет”, – отметил Глава Тувы Владислав Ховалыг.

Яндекс начал развивать проект по внедрению языков народов России в свои сервисы в 2024 году. Так, в прошлом году в Переводчике появился осетинский язык, а в минувшем феврале — коми язык. Пользователям также доступны татарский, башкирский, марийский, удмуртский, чувашский и якутский языки. Кроме того, компания повышает качество перевода. Например, в 2024 году с помощью нейросетей Яндекс значительно улучшил качество перевода для марийского языка. Также компания внедряет технологии синтеза и распознавания речи для языков народов России, чтобы у людей, которые на них говорят, было ещё больше возможностей для взаимодействия с сервисами компании.

Яндекс Переводчик — сервис для автоматического перевода более чем со 100 языков. Он может переводить надписи на картинках и фотографиях, целые сайты, отдельные тексты и поддерживает голосовой ввод. Сервис доступен на translate.yandex.ru и в виде мобильного приложения для Android и iOS.

Дата публикации: 26.03.2025

Теги: 
Количество показов: 1038
Тип:  Новость органа
Источник информации:  Портал Республики Тыва
Размещение на сайте:  Лента новостей
Источник (URL):  https://rtyva.ru/press/news/4347/
Госпаблики вКонтакте
Администрация Каа-Хемского кожууна
СЕМИНАР-2025
13 августа в Центральной районной модельной библиотеке состоялся семинар-практикум.
В ходе семинара рассматривались актуальные профессиональные проблемы. Специалистами было представлено 7 докладов. Обсудили важные темы: с ФЗ-120 «Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних» ознакомила заведующая проектным отделом Макпан-оол Ч.М. Работой библиотек в социальных сетях , как необходимым современным направлением для продвижения услуг библиотек, работы с читателями, популяризации книг и мероприятий в социальной сети Вконтакте рассказал заведующий Информационным центром Каадыр-оол Б.О. Главный библиограф Лагба Л.Д. в своем выступлении познакомила коллег «Библиографическим описанием» в котором были рассмотрены основные положения стандарта, ключевые новации в правилах составления библиографической записи.
Рекомендации по составлению статьи как одной из форм формирования информационной культуры дала заведующая национально-краеведческим отделом Санчат-оол Ч.Б.
Заведующая центральной районной детской библиотеки Санмал А.В. дала методику составления различных сценариев в докладе «Мастерская генераций идей».
Очень интересную и полезную тему по использованию нейросети в библиотеке раскрыл программист Тарначы Б-С. Р.
А также были даны методические рекомендации в помощь составления информационного отчета, по формированию и структуре отчета, основному содержанию и разделам.
В практической части семинара библиотекари закрепили знания по библиографическому описанию, по шаблону создали правильный текст для выставления в социальную сеть.
В завершение семинара с директором ЦБС Монгуш Ч.О.были обсуждены организационные вопросы и даны индивидуальные методические рекомендации работникам библиотек.
Семинар был полезным для всех присутствующих и позволил специалистам пополнить свой багаж профессиональных знаний.






Администрация Улуг-Хемского кожууна
В рамках профилактического визита и обсуждения стратегического развития регионального здравоохранения сегодня в наш Улуг-Хемский кожуун прибыла команда врачей!
Врачи ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр акушерства, гинекологии и перинатологии имени академика В. И. Кулакова» Министерства здравоохранения России восхищены местной красотой и природой . Они отметили величие гор, свежий воздух и богатое разнообразие пейзажей.
Гости из Москвы также высоко оценили красоту национальных костюмов образцового театра костюма "Он-кум", представленных при встрече гостей. Они были впечатлены яркими цветами, уникальными орнаментами и значением каждого элемента в культуре нашего народа. Такие визиты не только способствуют обмену опытом, но и укрепляют связи между регионами.
#УлугХемскийКожуун #КрасиваяПрирода #НациональныеТрадиции